<?xml version="1.0" encoding="euc-jp" ?>
<rdf:RDF
	xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
	xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/">
<title>LIVE EACH DAY</title>
<link>http://www.9203.net/~takech/diary/</link>
<description>LIVE EACH DAY Recent</description>
<items>
	<rdf:Seq>
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411044" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411043" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411042" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411041" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410212" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410211" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410202" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410201" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410181" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410163" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410162" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410161" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410143" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410142" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410141" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410133" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410132" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410131" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410124" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410123" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410122" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410121" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410082" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410081" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410062" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410061" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410054" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410053" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410052" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410051" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410042" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410041" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410021" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410011" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409302" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409301" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409293" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409292" />
		<rdf:li rdf:resource="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409291" />
	</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411044">
	<title>価格.com - 価格表 電子辞書 SEIKO</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411044</link>
	<description>SR-M6000かSR-M5000で迷ってます</description>
	<dc:date>2004-11-05T08:25:00+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411043">
	<title>Sekky's Website 辞書関係コンテンツトップページ</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411043</link>
	<description>初めて電子辞書を購入しようと思っているみなさまへ…電子辞書のコンテンツ，どこが違う？</description>
	<dc:date>2004-11-05T08:03:36+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411042">
	<title>仙台ライブドアフェニックス 1 - 2 東北楽天ゴールデンイーグルス </title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411042</link>
	<description></description>
	<dc:date>2004-11-04T07:12:38+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411041">
	<title>お散歩</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200411a#200411041</link>
	<description>AMは半休で駒沢公園をお散歩。とてもいい天気。</description>
	<dc:date>2004-11-04T07:12:38+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410212">
	<title>SKI JUMP PAIRS OFFICIAL WEB SITE</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410212</link>
	<description>スキージャンプ・ラージヒル・ペアDVDも出てるんだ。買おっかな〜スキージャンプ・ペア オフィシャルDVD スキージャンプ・ペア オフィシャルDVD part.2 (初回限定版)...</description>
	<dc:date>2004-10-21T08:26:38+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410211">
	<title>ダーツバー</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410c#200410211</link>
	<description>DARTS BAGUS【ダーツ】【ぐるなび】ダーツバー＆ビリヤード バネバグース新宿店【ぐるなび】ダーツバー＆カフェテリア バネバグース表参道店【ぐるなび】ダーツバーラウンジ バネバグース 渋谷店...</description>
	<dc:date>2004-10-21T08:26:38+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410202">
	<title>ぜんこくのおぞうに</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410202</link>
	<description>ぜんこくのおぞうに 今(いま)までに登録(とうろく)していただいた結果するめ〜るのするめをお雑煮に使うというのもありか（笑</description>
	<dc:date>2004-10-21T13:29:08+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410201">
	<title>ハルト保育室デビュー</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410201</link>
	<description></description>
	<dc:date>2004-10-20T06:18:29+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410181">
	<title>orzとは？</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410181</link>
	<description>orzor2on_○|￣|_○Г乙_no_|￣|○</description>
	<dc:date>2004-10-18T02:20:42+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410163">
	<title>電子辞典ワードタンクスーパーシリーズ IDF-2200E</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410163</link>
	<description>英々も付いてる電子辞書。小さくてよさげこっちもよさそうだけど、ちと高い＆大きいかなぁ電子辞典ワードタンク G50￥価格.com￥ IDF-2200E 商品情報￥価格.com￥ wordtank G50 商品情報...</description>
	<dc:date>2004-10-16T14:53:23+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410162">
	<title>Curious George</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410162</link>
	<description>Curious George Takes a Job (Curious George)Curious George Rides a Bike (Sandpiper Books)日本では「ひとまねこざる」、または「おさるのジョージ」という名前で絵本が出てるらしい。...</description>
	<dc:date>2004-10-16T13:14:21+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410161">
	<title>Today's words</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410161</link>
	<description>calculating : 打算的な、抜け目のないenchant : 魔法をかける; 魅惑［悩殺］するloathsome : いやな, 胸の悪くなるexterior : 外部の、屋外の、外観menace [menis] : 脅迫, 脅威; 厄介な人［物］、脅迫する; おびやかす...</description>
	<dc:date>2004-10-16T04:30:42+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410143">
	<title>円預金、外貨預金のキャンペーン一覧 - PowerFlex（パワーフレックス）[新生銀行]</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410143</link>
	<description></description>
	<dc:date>2004-10-14T07:13:59+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410142">
	<title>Today's Words</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410142</link>
	<description>chick flicks : 子供や若い女性向けの映画</description>
	<dc:date>2004-10-14T07:11:26+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410141">
	<title>眠くない</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410141</link>
	<description>変な時間に寝てしまったので、目が覚めてから朝まで全然眠くならなくて、ごにょごにょとやってました。そのせいで、昼間はなんとなくぼ〜としてました。</description>
	<dc:date>2004-10-14T07:11:26+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410133">
	<title>あなたは、１７６万円の死亡保険金しかもらえません！</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410133</link>
	<description></description>
	<dc:date>2004-10-13T19:53:15+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410132">
	<title>１番のこだわりコーヒーを見つけだすための5つの条件</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410132</link>
	<description></description>
	<dc:date>2004-10-13T19:50:51+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410131">
	<title>するめ〜る キタ━━━━ヽ(゜Д゜ )ノ━━━━!!!!</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410131</link>
	<description>仕事から帰って、家に着いてポストを開けたら見慣れない物体が・・・す、するめ〜る？（汗そういえばなんか送ってくるって言ってたな〜忘れてて不覚にも不意をつかれて大爆笑してしまった ≧∇≦ブハハハハハ...</description>
	<dc:date>2004-10-13T16:52:14+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410124">
	<title>財布と靴</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410124</link>
	<description>を買いました。財布の革をやわらかくしないと、色々入りきりません（泣</description>
	<dc:date>2004-10-12T15:59:22+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410123">
	<title></title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410123</link>
	<description>11時過ぎくらいに新宿に着く。まずは腹ごしらえに、小田急ハルクB2デバ地下のeat-inで、マグロを食べました。やっぱマグロはうまい。しかもここのは天然クロマグロで変なしつこさがなくてグー。...</description>
	<dc:date>2004-10-12T15:59:22+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410122">
	<title>耳鼻科 &amp; 新宿へおでかけ</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410122</link>
	<description>3人で新宿へお出かけ。その前にハルトと奧さんの耳鼻科に行く。ちょっと出かけるのが遅くなって、耳鼻科が終わるのが10時過ぎになってしまった。子連れだと機動性に欠けるので、人が多くなってくる前に行かないといけないのです。...</description>
	<dc:date>2004-10-12T15:59:22+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410121">
	<title>今日は</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410b#200410121</link>
	<description>有給休暇をとりました。</description>
	<dc:date>2004-10-12T15:59:22+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410082">
	<title>打ち上げ飲み会</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410082</link>
	<description>一連の研修関連の仕事が一通り片付いたので打ち上げ@築地。メンバーは部門の若手と研修受講生の方々数名。一番ウケタのは「かかと落とし」ですかね（笑新トリオ結成の図...</description>
	<dc:date>2004-10-12T16:09:58+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410081">
	<title>Today's words</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410081</link>
	<description>command of ... : command of English, command of money command は自由にできることHe has a great command of English. She is in command of herself など。...</description>
	<dc:date>2004-10-08T08:12:08+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410062">
	<title>その後も</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410062</link>
	<description>そのまま帰れるはずもなくお仕事。帰りは24:00位になってしまいました。</description>
	<dc:date>2004-10-13T17:51:57+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410061">
	<title>VERITAS VISION 2004 @赤プリ</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410061</link>
	<description>に行ってきました。キーワードは「UTILITY. NOW.」ITリソースを水や電気のように必要な時に必要なだけ使えるようにする、って感じですかね。似たようなことは最近は各社言ってますね。...</description>
	<dc:date>2004-10-13T17:51:57+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410054">
	<title>10月5日は</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410054</link>
	<description>こんな日のようです。10月5日 - WikipediaThe most populous birthday of the year statistically in U.S.（アメリカ）アメリカで、一年でもっとも多くの人が誕生日を迎える日。統計によれば毎年平均12,576人の人がこの日に生まれる。そして、毎年およそ968,000人のアメリカ人が誕生日を迎えるという。 ...</description>
	<dc:date>2004-10-12T14:05:59+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410053">
	<title>ケーキでお祝い</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410053</link>
	<description>奧さんにケーキを作っていただきました。</description>
	<dc:date>2004-10-12T14:05:59+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410052">
	<title>My Birthday</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410052</link>
	<description>なのです、今日は。ついに大台、三十路に突入です。</description>
	<dc:date>2004-10-12T14:05:59+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410051">
	<title></title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410051</link>
	<description>outrageous : 侮辱的な、非道なanalogous : 類似した、似ているrose-colored : 有望な、楽観的なrose-colored glasses : 楽観的な考え方 , see ... through rose-colored glasses ...</description>
	<dc:date>2004-10-12T14:05:59+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410042">
	<title>Today's words</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410042</link>
	<description>vet : 獣医、（動物を）診察するdeter : 〜を妨げる、思いとどまらせるtransmit : 送る、運ぶ、伝染させるtransform : （構造を）変える、変形させるtransport : 運ぶ、輸送する、思いを馳せる(be transported)、（罪人を）追放する、夢中にする...</description>
	<dc:date>2004-10-05T20:22:51+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410041">
	<title>定期検診</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410041</link>
	<description>身長 177.7cm体重 67.8kg体脂肪率 18%結構いい感じ。体脂肪率がもう少し減ればな〜</description>
	<dc:date>2004-10-04T05:29:04+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410021">
	<title>等々力渓谷</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410021</link>
	<description>今日は天気がいいので、等々力渓谷へお出かけ。ベビーカーは持たずにハルトを抱いていって、なおかつハルトが今日はあんまり歩いてくれなかったので、かなり腕が疲れました。(^_^;)...</description>
	<dc:date>2004-10-04T03:41:14+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410011">
	<title>絶滅危惧種</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200410a#200410011</link>
	<description>レッドリストレッドデータブックに揚げるべき日本の絶滅のおそれのある野生生物の種のリストレッドデータブック日本の絶滅のおそれのある野生生物の種についてそれらの生息状況等を取りまとめたもの）...</description>
	<dc:date>2004-10-05T21:03:27+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409302">
	<title>ランチ</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409302</link>
	<description>お昼は天気がいいので外でいただきました。(^_^)</description>
	<dc:date>2004-10-04T03:16:32+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409301">
	<title>お片づけ</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409301</link>
	<description>研修シリーズが終了したので機材らや何やらをお片づけ。引き継ぎも終わったし、これでやっと手を離れました (^^)/~~~ これで機材の管理から解放されると思うと、ホントうれしい♪...</description>
	<dc:date>2004-10-04T03:14:13+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409293">
	<title>HA研修 今日で終わり</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409293</link>
	<description>やっと終わったー！！お二人ともホントにお疲れ様でした。評価も上々のようです。</description>
	<dc:date>2004-10-01T05:04:01+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409292">
	<title>中華料理病？</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409292</link>
	<description>って初めて聞いた中華料理病中華料理を食べたあと頭が痛くなると昔いわれました。グルタミン酸ソーダ「味の素等化学調味料」の取りすぎが原因その頃の中華料理は　たっぷりの化学調味料こそ...</description>
	<dc:date>2004-10-01T05:04:01+00:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409291">
	<title>today's words</title>
	<link>http://www.9203.net/~takech/diary/?200409c#200409291</link>
	<description>ruminate : 思いめぐらす、黙想するpresumably : おそらく、たぶん、推定できるようにprocure : (努力して)手に入れる・入手する、斡旋する</description>
	<dc:date>2004-10-01T05:04:01+00:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
